Tendang, Terjang, Hadang

Minggu, 07 Maret 2010

DONNA-DONNA Joan Baez


inilah lagu yang memberi saya inspirasi. liriknya sangat dahsyat yagn sungguh inspiratif. dipopulerkan oleh Rida dalam film Gie. pun ini menjadi lagu favorit dari Soe Hoek Gie.

donna-donna:

On a waggon bound for market
there`s a calf with a mournful eye.
High above him there`s a swallow,
winging swiftly through the sky.


How the winds are laughing,
they laugh with all their might.
Laugh and laugh the whole day through,
and half the summer`s night.

Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.
Donna, Donna, Donna, Donna; Donna, Donna, Donna, Don.

“Stop complaining!” said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why don`t you have wings to fly with,
like the swallow so proud and free?”


Calves are easily bound and slaughtered,
never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
like the swallow has learned to fly.

2 komentar:

  1. pernah denger asal usul lagu ini?
    Once I read from an article its a Jewish folks song. Tentang holocaust jaman Hitler dulu. Kalo ga salah juga this was the way they prayed to their Lord. Mereka buat kiasan "wind" sebagai Nazi dan Jewish sebagai "calf" dan "donna" sebagai Tuhan mereka (hal ini karena mereka dilarang berdoa sama Nazi, jadi mereka bikin "kata lain" untuk Tuhan mereka)
    Aslinya, lagu ini pake Yiddish, tp udah di translate dalam beberapa bahasa, termasuk inggris--yang paling dikenal.
    Maaf kalo salah, tapi kalo penasaran boleh lah coba cari2 lebih lanjut, hehe

    BalasHapus
  2. @Anonim; saya kira bukan menjadi tema utama dalam kisah lagu ini. juga yang paling menggelitik adalah tafsiran anda yang buat. tapi itu sah untuk sebuah tafsir, apalagi hal itu membincang tentang holocaust (mengenai hal ini, dalam film Gie disebutkan bahwa holocaust yang paling banyak justru di Indonesia, di Bali tepatnya saat pembantaian PKI, cek di tulisan2 Gie yang lama/zaman peralihan. thaks, diskusi yang menarik.

    BalasHapus